一日,有两个妓女来,站在王面前。
Then came there two women, that were harlots, unto the king, and stood before him.
一个说,我主阿,我和这妇人同住一房。她在房中的时候,我生了一个男孩。
And the one woman said, O my lord, I and this woman dwell in one house; and I was delivered of a child with her in the house.
夜间,这妇人睡着的时候,压死了她的孩子。
And this woman's child died in the night; because she overlaid it.
王说,这妇人说活孩子是我的,死孩子是你的,那妇人说不然,死孩子是你的,活孩子是我的,
Then said the king, The one saith, This is my son that liveth, and thy son is the dead: and the other saith, Nay; but thy son is the dead, and my son is the living.
就吩咐说,拿刀来。人就拿刀来。
And the king said, Bring me a sword. And they brought a sword before the king.
王说,将活孩子劈成两半,一半给那妇人,一半给这妇人。
And the king said, Divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other.
王说,将活孩子给这妇人,万不可杀他。这妇人实在是他的母亲。
Then the king answered and said, Give her the living child, and in no wise slay it: she is the mother thereof.
他行耶和华眼中看为恶的事,但不至像他父母所行的,因为除掉他父所造巴力的柱像。
And he wrought evil in the sight of the LORD; but not like his father, and like his mother: for he put away the image of Baal that his father had made.
然而,他贴近尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪,总不离开。
Nevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel to sin; he departed not therefrom.
亚哈死后,摩押王背叛以色列王。
But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.